Pour l’amour de la cause : les traductions « idéologiques » de Jacques Lenfant

Der reformierte Theologe Jacques Lenfant wird heute von der kritischen Geschichtsschreibung eher vernachlässigt, unter seinen Zeitgenossen verdankte seine Bekanntheit vor allem durch seine kirchengeschichtlichen Arbeiten, die er zu Beginn des 18. Jahrhunderts veröffentlichte. Während seiner Jugend arbeitete er jedoch auch als Übersetzer, indem er unter anderem De la Recherche de la vérité von Malebranche (1683), eine Auswahl aus den Briefen vom Heiligen Cyprian (1688) und den Essay De Papa foemina von Friedrich Spanheim (1693) übersetzte. Durch die Analyse der Vorworte zu den Übersetzungen, die Jacques Lenfant verfasst hat, kann in dieser Studie das ideologische Projekt hinter diesen literarischen Initiativen herausgearbeitet und die entscheidenden Phasen von Lenfants intellektueller Entwicklung identifiziert werden.